• ↓
  • ↑
  • ⇑
 
Записи пользователя: Akamori Hiro (список заголовков)
21:34 

Коллективка на линзы

Akamori Hiro
"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
Сайты:
www.dbeautyshop.com и www.shoppingnspreeau.com - проверенные лично
или любой другой

- За заказ беру 10% от сумы заказа (сумма заказа= цена на товар + стоимость доставки).
- Если вы заказываете у меня второй раз - 7%, третий - 5%.
- По вопросам заказа - пожалуйста, пишите в у-мыло. Помогу подобрать линзы и отвечу на все интересующие вопросы.

По этой ссылке вы можете сказать мне спасибо

@темы: Реклама

18:03 

Японская поэзия

Akamori Hiro
"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
На днях мне посчастливилось приобрести книгу японской поэзии с переводом, правда на украинский язык.

良寛 (Рёкан) - (1758-1831) - выдающийся японский писатель, философ, каллиграф и мыслитель

Факты биографии



靑嵐
吸物は
白牡丹
あおあらし
すいものは
はくぼたん

перевод на украинский Бондаренко И.П.

@темы: Культура

17:00 

На правах рекламы

Akamori Hiro
"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
Предлагаю свои услуги в качестве посредника при покупке товаров с различных заграничных сайтов (в том числе интернет-аукцион e-bay). Парики, контактные линзы, аксессуары, одежда. Есть проверенные продавцы и сайты.

- за услугу 5% от суммы заказа, но не меньше чем 10 грн;
- за второй и последующие заказы - 3% от суммы;
- обязательна предоплата;
- предоставлю номер Вашей посылки (штрих-код идентификатор) для отслеживания передвижения посылки на сайте почты страны-отправителя - получателя (при условии, что продавец отправляет регистрированной почтой и предоставляет мне этот номер);
- в среднем, посылки идут от недели до двух (зависит от страны и способа отправки) ;
- за качество товара я ответственность не несу - претензии к продавцу;
- возврат товара за Ваш счет.

Обращаться по вопросу заказа в умыло, в теме письма пишем "заказ" с указанием ссылки на товар/сайт продавца.

Пока только по Киеву.

01:00 

Любопытная дорама

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
Предупреждение - ОНГОИНГ
Японский, которого не знают японцы
Краткое содержание:
Гайдзинов, так японцы зовут иностранцев, в Японии мало, обычно это бизнесмены и туристы, но есть и такие, которые приезжают жить и работать на родину самураев. И чтобы выжить в весьма неблагосклонном для них мире, им приходиться учить японский.

Кано Харука с иностранцами никак не связана. Все, что она делала, это замещала преподавателей японского или репетировала со студентами. Была у нее, конечно, и заветная мечта – стать учителем в обычной школе на полной ставке. И вот однажды ее мечта частично оказалась исполнена, только преподавателем Харука к своему большому удивлению стала не в обычной школе, а в спецшколе для адаптирующихся иностранцев. Еще более удивительным оказались вопросы, которые начали задавать такие колоритные персонажи, как Боб, Джек или Даша. Вопросы о том, как называется большой кухонный нож для резки огурцов или почему иероглифы, пришедшие из Китая, в Японии означают немного другое. Вопросы вроде бы простые, но даже коренного японца ставящие в затруднительное положение. Так Харука начала вместе со своими интернациональными подопечными заново изучать азы японского.

Сериал очень специфический и рекомендуется тем, кто изучает или думает изучать японский. Для обычного просмотра может быть скучен.

© Алексей Фадеев, World Art

ссылка на rutracker
Очень много инфы про всякие выражения и вежливые формы обращения к людям....меня зацепило! Жаль пока только 2 серии перевели, но надеюсь проект не забросят. Мне как изучающему язык очень интересно смотреть.

@темы: Язык

14:50 

С весной Вас!

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
15:52 

Места Японии

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная

江の島 (Enoshima) (префектура Kanagawa, город Fujisawa)

 (84x70, 2Kb)

Enoshima (江の島;) — небольшой остров вулканического происхождения около четырех километров окружностью, расположенный недалеко (20 км по прямой) от Yokohama и Tokyo (50 км) в заливе Sagami в устье реки Katase (片瀬川;). С "большой землей" его связывает мост.

читать дальше
источник li.ru

@темы: Места Японии

23:02 

Yubikiri genman

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
"yubikiri genman" - это японский аналог "клятвенного обещания".
Юбикири - это целый ритуал.
Дабы что-то пообещать, нужно взяться с человеком, которому вы что-то обещаете, за мизинцы и сказать нечто вроде: "Если я не выполню это обещание, то я проглочу 1000 иголок!" (иногда переводится как 1000 ржавых гвоздей,но на мой взгляд иголки страшнее). Или хотя бы просто сказать: "Обещаю". В этом случае обещание будет считаться "официально" подтверждённым и человек нарушевший его будет наказан свыше.
"yubikiri" означает переплетение пальцев. Но это также может означать и отрезании(отрубание) пальца, т.е.того самого мизинца в случае нарушения данного обещания.
У японских гейш отрезание мизинца считалась одним из пяти доказательством любви. Четыре других - это обрезание волос, написание любовной клятвы, обрезание ногтей и, наконец, татуировка. Этот обычий брал свое начало из глубокой древности,когда еще считалось, что через мизинец проходит артерия напрямую явязывающая этот палец с сердцем, и отрезав мизиниц , прислав его кому-то в подарок, практически в подарок присылалось сердце)
Также отрезание мизинцы фигирирует у японских якудз как наивысшая степень признания своей вины.
Еще не стоит забывать и про красную нить судьбы,которая как раз связывает мизинцы)))
Так же плохое ощущение его его ознаает, что было сделанно что-то плохое, связанное с обещаниями сердца.
Ну и конечно:
При примирении поссорившихся друзей сцепляются мизинчиками правой руки, трясут ими и приговаривают:
Мирись, мирись, мирись. И больше не дерись.
А если будешь драться - я буду кусаться.
А кусаться не причем, буду драться кирпичом.
А кирпич ломается - дружба начинается. (На этом мизинцы расцепляют.)

@темы: Культура

00:17 

Фурошики (Furoshiki)

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
Фурошики (Furoshiki) - японские узелки


В последнее время на просторах интернета часто стала появляться информация о древнем японском искусстве складывания ткани "фурошики". Эта интересная техника зародилась ещё в 710 – 794 нашей эры в Японии.



Далее


@темы: Культура

00:16 

Japanese Temples and gardens

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
14:27 

Объявлние для Киевлян

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная

@темы: Новости

22:48 

Флешка-колокольчик

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
20:47 

Летние парздники

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
07.08.2009 в 13:03
Пишет tenshi-no-tomo:

Лето в Японии – пора праздников. Вчера была на Ханагаса-мацури, это один из самых популярных праздников в Ямагата и всем районе Тохоку. Из истории праздника: проводится 5,6 и 7 августа в Ямагата (обычно на центральной и мне уже до боли знакомой улице Нанокамати). Представляет собой праздничное шествие-парад с танцами, Ханагаса-одори в переводе означает «танец с цветочными шляпами». Согласно старинной традиции, праздник проводится в ознаменование окончания сбора урожая сафлора («бэнибана»). Сафлор применялся и до сих пор применяется как краситель. Ежегодно в Ханагаса-мацури принимает участие 3000-3500 человек от разных организаций – от школ и университетов до серьезных фирм. Их представители ярко одеваются и танцуют, держа в руках шляпы с цветами сафлора под народную песню Ханагаса Ондо . Кстати говоря, цветы сафлора – символ префектуры Ямагата. Каждая префектура Японии имеет такой цветок-символ и даже дерево-символ.
Танцевальный парад длится в течение трех дней с шести до девяти вечера. Обычно на праздник съезжается народ со всей Японии и в тихой Ямагате становится очень оживленно.

Лично от себя могу добавить, что люблю атмосферу вот таких вот традиционных японских праздников, с народной музыкой, игрой на барабанах тайко, ярмаркой, где можно выпить холодного пива, поесть лапшу якисоба, жареного осьминога такояки, льда с сиропом и прочих вкусняшек. А вчерашний день мне запомнился еще и тем, что после праздника знакомый, с которым мы ходили на Ханагаса, повел меня в один бар, где мне очень понравилось. Несмотря на то, что привычное пиво «Асахи» там стоило почти на 200 йен дороже, хозяин там был просто супер)) Во-первых, у хозяина бара не совсем обычное хобби – он интересуется историей поездов. Одна стена увешана фото старых и новых поездов, а под потолком по рельсам вдоль всего бара ходят три игрушечных поезда. Причем все устоено так, что поезда друг с другом не сталкиваются. Лично я была в восторге, еще учитывая и то, что все это сделал он сам. Во-вторых, почти сорок лет тому назад ему довелось побывать в России, тогда еще Советском Союзе. Мечтал проехаться через всю Сибирь на поезде, но не получилось. Все еще мечтает повторить попытку. Вспоминая Россию, он сказал: «Мне понравилось, тогда еще в России не было почти ничего американского». Мда, а мои родители даже еще не планировали мое появление на свет, подумала я.

фото с Ханагаса-2009
читать дальше

URL записи

@темы: Культура, Праздники, Традиции

23:10 

Мацуо Басё

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
Мацуо Басё
(1644-1694)
芭蕉

あかあかと 日はつれなくも 秋の風
akaaka to hi wa tsurenaku mo aki no kaze
Как безжалостны солнца красного лучи и осенний вихрь
(1689)

秋ちかき 心の寄や 四畳半
aki chikaki kokoro no yoru ya yojouhan
Осень на дворе – как бы мне не утонуть в чайной комнате!
(1694)

秋風の 鑓戸の口や とがりごゑ
akikaze no yarido no kuchi ya togarigoe
Сквозь дверную щель просвистел осенний вихрь – острый, как копьё
(1667)

秋の風 伊勢の墓原 猶すごし
aki no kaze Ise no hakahara nao sugoshi
В вихре осени – кажется ещё страшней кладбище в Исе
(1689)
читать дальше

@темы: Литература, Культура

21:25 

ЯПОНСКАЯ ДЕМОНОЛОГИЯ.

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
AOANNDONN (ГОЛУБОЙ СВЕТИЛЬНИК)

Замужняя женщина. Существует «стосказник», в котором рассказывается сто историй о привидениях. Во время этого мероприятия зажигается сотня фитилей и приклепляется режущая бумага (синего цвета), и при завершении каждого рассказа тушится один из них. И когда кругом воцаряется мрак, происходит нечто сверхестесственное. При упоминании чёрта она появляется из-за светильника в виде синей тени.




дальше...


@темы: Культура

23:37 

Kokeshi dolls

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
Kokeshi - традиционные японские куклы. Кукла Kokeshi - народная форма искусства Японии, их появление относится ко времени приблизительно около 1830 года.

Японию по праву называют империей кукол: искусство их изготовления культивируется тут несколько тысячелетий. Куклы являются не только главными героями традиционного театра Бунраку, но и непременным атрибутом ежегодных празднований Дней девочек (3 марта) и мальчиков (5 мая). На День девочек каждая семья, где есть девочки или незамужние девушки, устанавливает специальную лесенку, на верхней ступени которой восседают куклы императора и императрицы, а 5 мая в доме, где есть мальчики, водружается игрушечный самурай.

Материалом для японских кукол служат дерево, бумага, ткань или глина, а особая цветовая выразительность достигается за счет специального порошка из измельченной ракушки. Так, глиняные кукольные фигурки, широко распространенные во всех регионах Японии, после обжига расписывают земляными красками, смешанными с таким порошком. А при изготовлении декоративных кукол из ткани голову делает один мастер, руки и ноги — другой, одежду — третий, и лишь затем все собирается воедино.

Японские деревянные куклы, представляющие раскрашенную фигурку-чурбачок, называются кокеши. Простые по форме, они считаются воплощением извечной японской тяги к умолчанию и внутренней красоте, которая ощутима и в поэзии хайку, и в деревянной архитектуре синтоистских и буддистских храмов.

Изготовляются кокеши вручную на токарном станке, и расписывает их один и тот же мастер (считается, что кукла вбирает в себя его индивидуальные качества).

Кокеши появились в Японии более двухсот лет назад, когда местные кидзия, резчики по дереву, занимавшиеся вытачиванием деревянных мисок, подносов и другой утвари, использовали свое мастерство для того, чтобы посетители курортов на горячих источниках могли привезти своим детям в память о путешествии сувенир — красивую куклу (подарки-напоминания — древняя японская традиция). Так или иначе,но предположение, что русские деревянные матрешки уж точно «подсмотрены» в свое время у японцев, обретет куда больше сторонников.

 (700x700, 48Kb)

more...

@темы: Культура, Kokeshi dolls

23:36 

Немного фотофлуда

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
Надеюсь вам понравится!
Осторожно трафик!

Сперто с ли.ру

@темы: Фото

11:42 

Сезон Сёман

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
Сезон Сёман (Shouman) – 21 мая – 5 июня
Время активного роста растений.
Исторически: шелкопряды начинают активно есть тутовые листья, созревает пшеница, зацветает сафлор (дикий шафран).
В западной части Японии – начальная стадия периода дождей.
Сельское хозяйство: крестьяне готовятся убирать урожай пшеницы.
События сезона:
Конец мая – промежуточные экзамены в школах
1 июня – Коромогаэ (Koromogae)
1 июня – начало сезона ловли аю
4 июня – Начало недели профилактики заболеваний зубов

Промежуточные экзамены
Школьный год в Японии делится на три семестра. Первый: с апреля по июль, второй: с сентября по декабрь и третий: с января по март. В конце каждого семестра проходят экзамены. Существуют и промежуточные экзамены в середине первого и второго семестра. Впервые с промежуточными экзаменами школьники сталкиваются после перехода в среднюю школу – в конце мая. Это обычно тесты по японскому языку, математике, естественным и гуманитарным предметам и английскому языку.
Во время недели, предшествующей тестированию, отменяются занятия клубов и все мероприятия. Школьники после уроков сразу идут домой готовиться (самостоятельно или с друзьями). Результаты промежуточный и семестровых экзаменов становятся важным фактором при поступлении в высшую школу, поэтому ученики второго и третьего классов средней школы подходят к промежуточным экзаменам очень серьезно.

Коромогаэ (Koromogae)
День, когда японцы официально меняют зимнюю одежду на летнюю (школьную форму, рабочую одежду), а также пересматривают гардероб и убирают зимние вещи. Осенний коромогаэ с обратным процессом проходит 1 октября. Традиция ведется с периода Хэйан, когда в этот день меняли зимние кимоно на летние.

Сезон аю

Первое июня – первый день сезона ловлю аю (лат. Plecoglossus altivelis, англ. Sweetfish). В этот день множество рыболовов устремляется на реки и ручьи с удочками, желая поймать несколько аю. Ловля аю вне сезона запрещена для сохранения численности рыбы. Официальный сезон может начинаться в разное время в разных районах страны, в зависимости от роста рыбы. Сезон продолжается до сентября, а иногда и до конца декабря.
Как страна, окруженная морем, Япония имеет длительную историю промысла, и в настоящее время является одной из ведущих рыболовецких стран. Япония также имеет теплый и влажный климат, большое количество осадков обеспечивает питание многочисленных рек и ручьев, текущих с гор. В этих потоках живет много видов пресноводных рыб, и рыбалка является популярным развлечением. А аю – одна из наиболее ценных рыб. Ее приготавливают различными способами – аю имеет прекрасный вкус, а ее промысел имеет многовековую историю. Старейший сборник стихов в Японии – Манёсю (Manyoshu), составленный в восьмом веке, содержит несколько стихотворений о ловле аю.
Способ ловли аю, который используется сегодня, очень интересен и его можно встретить только в Японии. Он основан на территориальном инстинкте рыбы. К носу живой аю крепится кольцо, в которое продевается леска, а к брюшку – крючок. Рыба выпускается в воду. Когда рыба-наживка оказывается рядом с другой рыбой, та будет атаковать, чтобы защитить свою территорию и попадается на крючок.
Есть еще один интересный способ. На реке Нагара в префектуре Гифу рыбу привлекают светом факелов к лодкам, а затем отправляют ловить ее обученных бакланов, которые привязаны за лапы. Проглотить аю бакланам мешает кольцо, надетое на шею. Потом птиц вознаграждают менее ценной рыбой. Этот способ рыбной ловли используется уже тысячу лет.

4 июня – День профилактики заболеваний зубов
Он проводится именно в этот день потому, что "шесть" (июнь) может произноситься как "му" (mu), а "четыре" – как "си" (shi). А му-си-ба (mu-shi-ba) по-японски – "больной зуб", "дупло в зубе". Каждый год неделя, которая начинается 4 июня, объявляется "неделей гигиены зубов", проводится множество мероприятий, организованных Ассоциацией зубных врачей и Министерством здравоохранения и социального развития, направленных поощрять людей лучше заботиться о своих зубах.
В течение этой недели стоматологи и гигиенисты часто посещают школы и рассказывают ученикам, как сохранить зубы чистыми и сильными, показывают слайды и другие наглядные материалы про болезни зубов. В конце этих встреч школьникам дается жидкость, которую можно нанести на зубы, и там, где они плохо почищены, жидкость окрашивается в красный цвет. Дети могут потренироваться перед зеркалом чистить зубы, чтобы они снова стали белыми. Увидеть свой рот ярко-красным – это довольно неожиданно и даже забавно. Но таким вот способом дети могут понять важность тщательной чистки зубов.
Некоторые универмаги превращаются в эту неделю в стоматологические клиники, приглашая врачей для проведения бесплатных осмотров и консультаций посетителей.

Информация заимствована из блога ли.ру

@темы: Культура, Праздники, Традиции

14:22 

Сезон Кокуу (Kokuu) 21 апреля - 5 мая

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
Сезон Кокуу (Kokuu) - 21 апреля – 5 мая

Сезон Кокуу (穀雨 (Kokuu) – 21 апреля – 5 мая
Название можно перевести как "урожайный дождь". С начала сезона идут теплые дожди, необходимые для роста растений.
Исторически в сезоне выделяли еще три "подсезона":
葭始生, Yoshi Hajimete Shouzu: появление первых побегов камыша
霜止出苗, Shimo Yande Nae Izu: окончание заморозков, появление всходов риса
牡丹華, Botan Hana Saku: цветение пионов

События и праздники сезона:

"Золотая неделя" ("Golden Week",ゴールデンウィーク;) – несколько идущих подряд национальных праздников, которые дают японцам 7-10 выходных дней подряд
29 апреля – День Сёва (Showa Day) – до 1988 г. – День рождения Императора
3 мая – День Конституции (Constitution Memorial Day, 憲法記念日;)
4 мая – До 2006 года этот день был выходным согласно правилу, что день, расположенный между двумя национальными праздниками, сам становится национальным праздником. С 2007 года носит название День зелени или День природы ( Greenery Day/ Nature Day (みどりの日 Midori no hi)
5 мая - День детей (こどもの日 Kodomo no hi), также известен как День мальчиков (端午の節句 Tango no sekku)

Hachiju-Hachiya ("восемьдесят восемь ночей") – на 88-й день после начала весны (Риссюн (Risshun) – 2 или 3 мая
Hakata Dontaku Festival (3, 4 мая) – в городе Фукуока на севере Кюсю

@темы: Культура, Праздники

21:45 

Как правильно одевать кимоно

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
Пишет Hosino Hikaru:

Это видео о том как ПРАВИЛЬНО, САМОСТОЯТЕЛЬНО и по всем законам одеться в кимоно (юкату) от начала до конца (на английском):
часть №1


часть №2

@темы: Кимоно, Культура

19:49 

Как едят суши

"У меня есть для тебя что-то лучше" (с) Вселенная
Пишет Annyta:

В сервировке суси обязательно имеет место быть маринованный имбирь - гари. Палочками цепляем один листочек имбиря, окунаем его в соевый соус и мажем рыбку как кисточкой.

читать дальше

URL записи

@темы: Еда, Суши

Dream of Japan

главная